GTranslate: Simpla WordPress-Traduka Kromaĵo Uzanta Google-Tradukilon

En la pasinteco mi hezitis uzi aŭtomatan tradukon de mia retejo. Mi tre ŝatus havi tradukistojn tra la tuta planedo por helpi traduki mian retejon por diversaj aŭdiencoj, sed simple ne eblas kompensi tiujn kostojn. Dirite, mi rimarkas, ke mia reteja enhavo estas sufiĉe dividita internacie - kaj multaj homoj uzas Google Translate por legi mian enhavon en sia denaska lingvo. Tio

3 Kialoj Maŝintradukado Ne Proksimiĝas Al Homa Traduko

Antaŭ jaroj, mi memoras ĉiujn retejojn, kiuj inkludis tiujn aĉajn aŭtomatajn tradukajn butonojn. Vi alklakus la butonon sur ne-angla retejo kaj ĝi apenaŭ legeblis. La plej bona testo estis traduki alineon de la angla al alia lingvo ... kaj poste reveni al la angla por vidi kiom malsama estis la rezulto. Ekzemple, se mi tradukas la unuan alineon de la angla al la hispana kaj ree per Google Translate, jen kio

Blogo-Konsilo: Lendo.org

Dankon al André pro mia unua konsilo-peto en alia lingvo! Lendo.org (tradukita: Legado) estas blogo el Brazilo pri librorecenzoj, literatura analizo, akademia teorio de literaturo, lingvo, verkoj, poezio kaj pli! Danke al Google Translate, mi povis efektive legi la afiŝojn kaj rigardi pli atente la retejon. André estas afabla bloganto kaj vi povas diri en sia verkado, ke li faras ĝin por dividi sian pasion kun sia publiko.